Famous Blue Raincoat
It’s four in the morning, the end of December
I’m writing you now just to see if you’re better
New York is cold, but I like where I’m living
There’s music on Clinton Street all through the evening.
~~~
I hear that you’re building your little house deep in the desert
You’re living for nothing now, I hope you’re keeping some kind of record.
~~~
Yes, and Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear
Did you ever go clear?
~~~
Ah, the last time we saw you you looked so much older
Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
You’d been to the station to meet every train
And you came home without Lili Marlene
~~~
And you treated my woman to a flake of your life
And when she came back she was nobody’s wife.
~~~
Well I see you there with the rose in your teeth
One more thin gypsy thief
Well I see Jane’s awake
~~~
She sends her regards.
And what can I tell you my brother, my killer
What can I possibly say?
I guess that I miss you, I guess I forgive you
I’m glad you stood in my way.
~~~
If you ever come by here, for Jane or for me
Well your enemy is sleeping, and his woman is free.
~~~
Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes
I thought it was there for good so I never tried.
~~~
And Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear
~~~
Sincerely L Cohen
Wiki关于Famous Blue Raincoat
The lyrics contain references to the German love song “Lili Marlene”, to Scientology, and to Clinton Street. Cohen lived on Clinton Street in Manhattan in the 1970s when it was a lively Latino area.
歌词内容涉及较广,包括德国情歌《Lili Marlene》,山达基教和克林顿街道。在70年代,当曼哈顿还是一个热闹的拉丁小岛时,科恩便住在克林顿街道。
In 1994 Cohen said that “it was a song I’ve never been satisfied with”. In the 1999 book, The Complete Guide to the Music of Leonard Cohen, the authors comment that Cohen’s question, “Did you ever go clear?”, in the song, is a reference to the Scientology state of “Clear”.
科恩在1994年曾说道,这是一首我从未真正的满意过的歌曲。1999年,在《The Complete Guide to the Music of Leonard Cohen》一书中,作者评论道科恩在歌中的问题,“Did you ever go clear?”,其是指山达基教中的“Clear”状态。
In the liner notes to 1975’s The Best of Leonard Cohen, which includes the song, he mentions that the famous blue raincoat to which he refers actually belonged to him, and not someone else:
在1975年包含“Famous Blue Raincoat”歌曲的专辑《The Best of Leonard Cohen》的文字行间中,他提到那件骄傲的蓝雨衣实际是属于他自己的,而不是其他任何人:
I had a good raincoat then, a Burberry I got in London in 1959. Elizabeth thought I looked like a spider in it. That was probably why she wouldn’t go to Greece with me. It hung more heroically when I took out the lining, and achieved glory when the frayed sleeves were repaired with a little leather. Things were clear. I knew how to dress in those days. It was stolen from Marianne’s loft in New York City sometime during the early seventies. I wasn’t wearing it very much toward the end.
在1959年我在伦敦购买了一件博柏利的雨衣。Elizabeth说我穿起来就像一只蜘蛛。这也许就是她不愿和我一起去希腊的缘故吧。在我外出之际,它坚韧的挂在那里,直到褶皱的衣袖需要修补一些皮革,那时才略显光荣。这件衣服就算真正的解脱,而我也知道如何穿戴它。可是在70年代初期,在Marianne离开之际,它在纽约里被偷走了。其实,在最后我也并没有经常穿着它。
Ron Cornelius played guitar on Songs of Love and Hate and was Cohen’s band leader for several years. He told Songfacts: “We played that song a lot before it ever went to tape. We knew it was going to be big. We could see what the crowd did—you play the Royal Albert Hall, the crowd goes crazy, and you’re really saying something there. If I had to pick a favorite from the album, it would probably be ‘Famous Blue Raincoat’”
Ron Cornelius是专辑《Songs of Love and Hate》的吉他手,同样有几年也是科恩乐队的领袖。他如是讲到歌曲的真相:在这个歌曲出版前,我们经常弹奏该曲。我们知道它将会流行于世。我们可以看到,人们在皇家阿尔伯特音乐厅中弹奏它,人们为之疯狂,你会说在那里有你需要的。如果让我在专辑中选一首最爱的歌曲,那便是’Famous Blue Raincoat’
骄傲的蓝雨衣
现在凌晨四点,正是十二月末
我正在写信给你,只想看看你是否过得很好
纽约都市是寒冷的,但是我喜欢在这里生活
整整一夜,克林顿街道上,都飘着音乐
~~~
我听说,在沙漠深处,有你搭起的小屋
如今你不为任何事物活着,或许我期盼,你可以保留一些纪念品
~~~
是的,简曾来过,带着你的一束头发
她说,这是你给她的
在那一夜,你打算毫无牵挂的离开
如今的你真的一走了之了么
~~~
啊,最近一次我看见你,你老了许多
肩上披着,还是那件骄傲的蓝雨衣
你已经去过车站,去遇见每一趟列车
然后回家,没有丽莉玛琳的陪伴
~~~
你待我的女人仿佛你一生的浮光掠影
当她回来,已不再是任何人的妻子
~~~
我看见你站在那儿,嘴中含着玫瑰
一个纤瘦的吉普赛小偷
然后,简醒了
~~~
她送上她清晨的问候
我到底该告诉你什么,我的兄弟,我的凶手
我到底该,或者说些什么
我猜,我想你;我猜,我原谅你
我高兴能在一生中遇见你
~~~
如果你愿意来到这里,为了简,或者为了我
你的敌人已经沉睡,他的女人已经自由
~~~
是的,谢谢你,驱散她眼中的烦恼
我猜想它在那儿也许是好,从没有尝试
~~~
是的,简曾来过,带着你的一束头发
她说,这是你给她的
在那一夜,你打算毫无牵挂的离开
~~~
真诚的,莱昂纳德.科恩
闲聊
这首歌曲已经听了近3个月。听过以下版本:
- 专辑《The Essential Leonard Cohen 3.0》- Leonard Cohen
- 专辑《Songs of Love and Hate》- Leonard Cohen
- 专辑《Diamonds & Rust in the Bullring live》 - Joan Baez
- 专辑《Famous Blue Raincoat》 - Jennifer Warnes
其中Jennifer Warnes最为出名,但是我更喜欢Joan Baez版本,因为后者的节奏更快一点,但是前者感情更深入。原本嘛,还是非常不错的。
其中这篇信件是男子A写给男子B,而两个男的之间便是女人简。故事是这样的,我们把Leonard Cohen看作一个人格分裂为诗人与歌手的两个人。歌手觉得女人背弃了他,和诗人在一起,可是诗人不愿意女人走进自己的内心,女人痴迷,可最后发现诗人不是一个可以托付的人,只是一堆闪亮亮的碎片,于是女人回到歌手身边,这时候,歌手不再接受她。于是,好事的我们不由得疑惑:为什么?这是本诗最大的悬念。这首诗是歌手写给诗人的信,通篇充满了强者的假惺惺和恣意凌辱,还有情敌的咬牙切齿的嫉妒。
博客音乐列表
参考博文
本作品由陈健采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议进行许可。